
چهارشنبه، فروردین ۱۱، ۱۳۸۹
قصه پري
ترشيده بود. 45 سال داشت و سالها بود که توي شرکت برادرم کار ميکرد. کارش اين بود که نامههاي رسيده را دستهبندي و بايگاني ميکرد. ظاهرش خيلي بد نبود، معمولي بود. صورتش پف داشت و چشمهايش کمي ريز بود. قد و پاهاي کوتاهي داشت. گرد و چاق بود. اغلب کفش ورزشي ميپوشيد و اين کفشها اثر زنانگياش را کمتر ميکرد. يکي دو بار از پچ پچ و خنده منشي شرکت برادرم فهميدم عاشق شده و با يکي سر و سري پيدا کرده اما يک هفته نگذشته بود که با چشمهاي گريان ديدمش که پنهاني آب دماغش را با دستمال کاغذي پاک ميکرد. اين اتفاق بياغراق دو سه بار تکرار شده بود اما اين آخريها اتفاق عجيب غريبي افتاد. صبحها آقايي پري را ميرساند سر کار که زيباترين دخترها هم دهان شان از تعجب باز مانده بود. فکر کنم اصلاً پري او را به عمد آورد و به همه معرفي کرد تا سالها ناکامي و خواستگار هاي درب و داغونش را جبران کند. آن روزها احساس ميکردم پري روي زمين راه نميرود. با اينکه بايگاني کار زيادي نداشت اما پري دائم از پشت ميزش اين طرف و آن طرف ميرفت، سر ميز دوستانش ميايستاد و اغلب اين جمله را ميشنيدم؛ «وا قربونت برم، قابل نداشت»، يا «نه نگو تو رو خدا، اصلاً.» چنان شاد و شنگول بود که يا همه را به حسادت وامي داشت يا اثر نيروبخشي روي ديگران ميگذاشت. اين روزها اندک دستي هم به صورتش ميبرد و سايه ملايم آبي روي پلک هايش ميزد که او را بيشتر شبيه دخترهاي افغان ميکرد. ساعتها براي ما زود ميگذشت و براي پري دير چون دائم به ساعت روي مچش که در چاقي دستش فرو رفته بود نگاه ميکرد و انتظار ميکشيد. سر ساعت دو که ميشد آقا بهروز ميآمد توي شرکت و با حجب و حيا سراغ پري را ميگرفت. همه انگار در اين شادي رابطه با آنها شريکند. منشي شرکت ميگفت؛ «بفرمايين. بنشينين. پري الان مياد، اتاق آقاي رئيسه.» و آقابهروز که قد بلندي داشت با پاهاي کشيده و موهايي بين بور و خرمايي روي صندلي مينشست و به کسي نگاه نميکرد. چشم ميدوخت به زمين تا پري بيايد. وقتي پري از اتاق رئيس ميآمد بيرون انگار که شوهرش منتظرش است با صميميتي وصفناپذير ميگفت؛ «خوبي الان ميام.» ميرفت و کيفش را برميداشت و با آقابهروز از در ميزدند بيرون.
اين حال و هواي عاشقانه تا مدتها ادامه داشت تا اينکه بالاخره حرف ازدواج و عروسي و قول و قرارهاي بعدي به ميان ميآمد. قرار شد در يک شب دلانگيز تابستاني عروسي در باغي بزرگ گرفته شود. همه بچههاي شرکت دعوت شدند، حتي رئيس که مطمئن بوديم به دلايل مذهبي در اين گونه مراسم هرگز شرکت نميکند. بعد از آن بود که حال و هواي عاشقانه پري جايش را به اضطراب قبل از ازدواج داد. پري دائم با دخترهاي شرکت حرف ميزد و نگران بود عروسي خوب برگزار نشود، غذا خوب نباشد، ميهمانها از قلم بيفتند و هزار تا چيز ديگر که دخترهاي دم بخت تجربه کردهاند.
حالا شرکت مهندسي آب و خاک برادرم شده بود يک خانواده شاد ولي مضطرب. همه منتظر بودند تا پري را به خانه بخت بفرستند تا اين اطمينان را پيدا کنند که اگر پري با اين بر و رو ميتواند شوهري به اين «شاخي» پيدا کند، پس جاي اميدواري براي بقيه بسيار بيشتر است. آقابهروز هم طبق روال سابق صبحها پري را ميآورد ميرساند و عصرها او را ميبرد ولي ديالوگها کمي عوض شده بود و هر کس آقابهروز را ميديد بالاخره تکهيي بهش ميانداخت؛ درباره داماد بودنش و از اين حرفهاي بينمک که به تازه دامادها ميزنند. بالاخره مراسم ازدواج نزديک شد و قرار شد در آخرين جمعه مرداد 78 آنها در باغي اطراف کرج عروسي کنند اما سه روز مانده به ازدواج بهروز غيبش زد و تمام پس انداز سالها کار او را با خودش برد. قرار بود پولهايشان را روي هم بگذارند و يک خانه نقلي بخرند که نشد و بهروز با ايران اير به ترکيه و از آنجا به استراليا رفت و همه ما را بهت زده کرد. روز شنبه نميدانستيم چطور سر کار برويم و چه جوري توي چشمهاي پري نگاه کنيم. حتي ميترسيديم بهش زنگ بزنيم. آقاي رئيس به منشي گفت؛ «قطعاً پري مدتي نمياد، کسي رو جاش بذارين تا حالش بهتر بشه.» اما پري صبح از همه زودتر آمد؛ با جعبهيي شيريني. ته چشمهايش پر از اشک بود. شيريني را به همه حتي به آقاي رئيس تعارف کرد. منشي که از همه کم حوصلهتر و فضولتر بود در ميان بهت و ناباوري همه ما گفت؛ «مگه برگشته؟» پري گفت؛ «نه سرم کلاه گذاشت ولي مهم نيست. اين چند ماه بهترين روزهاي زندگيم بود.» قطره اشک کوچکي از گوشه چشم هايش پايين ريخت.
ما فهميديم راست ميگويد. مهم نيست که سر همه ما کلاه رفته بود، مهم اين بود که ما ماهها روي ابرها بوديم و با حال و هواي پري حال ميکرديم.
( احمد غلامی . روزنامه اعتماد )
اين Post را مریم در زمان
۱:۴۰ ب.ظ. ارسال كرده
0 نظر در مورد اين موضوع

چهارشنبه، اسفند ۱۹، ۱۳۸۸
این مکالمه واقعی است.
گفتگوی آمریكایی ها و اسپانیایی ها روی فركانس اضطراری كشتیرانی
گفتگویی كه واقعاً روی فركانس اضطراری كشتیرانی، روی كانال ۱۰۶ سواحل Finisterra Galicia میان اسپانیاییها و آمریكاییها در ۱۶ اكتبر ۱۹۹۷ضبط شدهاست.
اسپانیاییها (با سر و صدای متن): A-853 با شما صحبت میكند. لطفاً ۱۵درجه به جنوب بچرخید تا از تصادف اجتناب كنید. شما دارید مستقیماً به طرفما میآیید. فاصله ۲۵ گره دریایی.
آمریكاییها (با سر و صدای متن): ما به شما پیشنهاد میكنیم ۱۵ درجه به شمال بچرخید تا با ما تصادف نكنید.
اسپانیاییها: منفی. تكرار میكنیم ۱۵ درجه به جنوب بچرخید تا تصادف نكنید.
آمریكاییها (یك صدای دیگر): كاپیتان یك كشتی ایالات متحده آمریكا با شما صحبت میكند. به شما اخطار میكنیم ۱۵ درجه بشمال بچرخید تا تصادف نشود.
اسپانیاییها: این پیشنهاد نه عملی است و نه مقرون به صرفه. به شما پیشنهاد میكنیم ۱۵ درجه به جنوب بچرخید تا با ما تصادف نكنید.
آمریكاییها (با صدای عصبانی): كاپیتان ریچارد جیمس هاوارد، فرمانده ناو هواپیمابر یو اس اس لینكلن با شما صحبت میكند. ۲ رزم ناو، ۵ ناو منهدم كننده، ۴ ناوشكن، ۶ زیردریایی و تعداد زیادی كشتیهای پشتیبانی ما را اسكورت میكنند. به شما پیشنهاد نمیكنم، به شما دستور میدهم راهتان را ۱۵ درجه به شمال عوض كنید. در غیر اینصورت مجبور هستیم اقدامات لازمی برای تضمین امنیت این ناو اتخاذ كنیم. لطفاً بلافاصله اطاعت كنید و از سر راه ما كنار روید !!!
اسپانیاییها: خو آن مانوئل سالاس آلكانتارا با شما صحبت میكند. ما دو نفر هستیم و یك سگ، ۲ وعده غذا، ۲ قوطی آبجو و یك قناری كه فعلاً خوابیده ما را اسكورت میكنند. پشتیبانی ما ایستگاه رادیویی زنجیره دیال ده لاكورونیا و كانال ۱۰۶ اضطراری دریایی است. ما به هیچ طرفی نمیرویم زیرا ما روی زمین قرار داریم و در ساختمان فانوس دریایی A-853 Finisterra روی سواحل سنگی گالیسیا هستیم و هیچ تصوری هم نداریم كه این چراغ دریایی در كدام سلسله مراتب از چراغهای دریایی اسپانیا قرار دارد. شما میتوانید هر اقدامی كه به صلاحتان باشد را اتخاذ كنید و هر غلطی كه میخواهید بكنید تا امنیت كشتی كثافتتان را كه بزودی روی صخرهها متلاشی میشود تضمین كنید. بنابراین بازهم اصرار میكنیم و به شما پیشنهاد میكنیم عاقلانهترین كار را بكنید و راه خودتان را ۱۵ درجه جنوبی تغییردهید تا از تصادف اجتناب كنید.
اين Post را مریم در زمان
۳:۲۹ ب.ظ. ارسال كرده
0 نظر در مورد اين موضوع

دوشنبه، اسفند ۱۷، ۱۳۸۸
Three things
Three things in life that are never certain.
سه چیز در زندگی پایدار نیستند.
-Dreams
رویاها
-Success
موفقیت ها
-Fortune
شانس
Three things in life that, one gone never come back.
سه چیز در زندگی قابل برگشت نیستند.
-Timeزمان-Words
کلمات-Opportunityموقعیت
Three things in life that can destroy a man/woman.
سه چیز در زندگی انسان را خراب می کنند.
-Alcohol
الکل-Prideغرور-AngerعصبانیتThree things that make a man/woman
سه چیز انسانها رو می سازند.
-Hard workکار سخت-Sincerityصدق و صفا
-Commitment
تعهد Three things in life that are most valuable.
سه چیز د زندگی خیلی با ارزش هستند.
-Loveعشق-Self-confidenceاعتماد به نفس-Friends دوستانThree things in life that may never be lost.
سه چیز در زندگی هستند که نباید از بین بروند.
-Peaceآرامش-Hopeامید-Honestyصداقت
اين Post را مریم در زمان
۹:۴۴ ق.ظ. ارسال كرده
0 نظر در مورد اين موضوع